Unsupported Screen Size: The viewport size is too small for the theme to render properly.

South African English

The South African English category is to help clients improve their understanding of English spoken in South Africa.

New Years Traditions in English speaking countries

New Years Traditions in English speaking countries

New Years Traditions in English speaking countries - Ingles Learn online

New Years Traditions in English speaking countries

In this blog post we explain some of the New Year’s traditions and phrases used in the English speaking world.

Tu Academia De Inglés Online

When are New Year celebrations in English speaking countries?

Reading Time: 6 minutes
Level: Intermediate

New Year crosses over two days, December 31st called New Year’s Eve and January 1st called New Year’s Day.

In English speaking countries New Year’s Eve is not a holiday, however January 1st is.
In Scotland January 2nd is also a holiday.

Is the correct phrase “ring in the New Year” or “celebrate the New Year”?

Both are possible.

To ring in the New Year is an older English expression.
Many years ago, when people stayed at home and didn’t go out on New Year’s Eve, they would stand outside their homes at midnight on 31st December and use bells to make noise.

This tradition of ringing bells is where the expression, to ring in the New Year comes from.

The word, celebrate, is connected to parties, and in more modern times people like to come together with friends on December 31st to have a party.

This is where the expression, to celebrate the New Year comes from.

Both expressions are widely used today and you can choose which ever you want to use.


New Years Traditions in English speaking countries - Aprender EnglishWhat is the first English speaking country to ring in the New Year?

We think it is New Zealand, then Australia, followed by South Africa and Malta.

Next up is The United Kingdom and the Republic of Ireland.

This is followed by America and Canada.
Hawaii is the last English speaking place to ring in the New Year.

Online Ingles Teacher

Profesores Especializados

No te Decepcionaremos

Todos nuestros profesores son nativos de Gran Bretaña, Irlanda, Estados Unidos, Australia y Nueva Zelanda. Con una amplia experiencia y certificación para la enseñanza online de inglés. Podrás hablar inglés.

What phrases are connected with New Year celebrations?

Happy New Year

New Years Traditions in English speaking countries - Aprender Ingles Online

Between December 27th and January 6th it is normal to wish a person a “Happy New Year”, you only wish a person a “happy new year” once.
This means, if you see your friend on December 28th and wish them a “happy new year”, and you see them again on January 1st, you should just say “hello on 1st January.

Reply to Happy New Year

There are two possible replies to “happy new year”, the first is to repeat the phrase “happy new year”, the second is, “many happy returns”.

Speaker A: “Happy New Year”
Speaker B: “Happy New Year”

or

Speaker A: “Happy New Year”
Speaker B: “Many happy returns”

New Year’s Resolutions

You might hear people ask, “What are your new year’s resolutions?”

New Year’s Resolutions are promises you make to yourself.
The promise is usually, to make a permanent change for the better, in your behaviour in the New Year.

In English speaking countries it is normal to promise to go to the gym, or stop smoking, and so on.

Hogmanay? What is Hogmanay?

Hogmanay is the Scottish word for December 31st and is the name of the party that Scottish people celebrate for New Years.

Dry January! What is dry January?

Since around the year 2000 it has become more popular for people to stop drinking alcohol for the month of January.
Stopping alcohol for January is a temporary situation, so dry January, is not a New Year’s resolution.

Where are the public New Year’s Eve Celebrations?

In Sydney, Australia the main public party is in Sydney Harbour.
Tickets for the party cost between €84 (US$100)and €378 (US$449) per person.
Click here for more information.

New Years Traditions in English speaking countries - Learn English onlineIn Cape Town, South Africa, the V&A Waterfront is where the main public party is, entry is free.
Click here for more information.

In Valletta, Malta the main public celebration in the harbour, entry is free.
Click here for more information.

In London, United Kingdom, the main public celebration is on the Victoria Embankment on the river Themes.
You have to buy tickets for this event. They cost €11 (US$14)and go on sale in September.
Click here for more information.

In Edinburgh, Scotland the main public celebration is the biggest in the world! So they say.
Tickets cost €29 (US$35), there are three music stages and more.
Click here for more information

In Dublin, Ireland, the main public celebration takes place in the city centre.
You will need a ticket, but they are free.
Click here for more information.

In New York, USA, the main celebration is in Times Square, where people come to see the ball drop.
The main event is free to enter, but you need to be early as the party stars at 3PM!
Click here for more information.

Solicita Clase Gratuita



 

Prueba de Nivel

Clases de inglés online

Comienza ahora


No matter where you celebrate your News Year Eve, we at Do-English.com wish you a very Happy New Year.

Written: Feargal – feargal@do-english.com
Translated: Juan – juan@do-english.com
Date: 29th December 2017
(c)Do-English

Tu Academia De Inglés Online

Tradiciones de Año Nuevo en países de habla inglesa

En este bolg post explicamos algunas de las tradiciones de Año Nuevo y frases típicas en el mundo de habla inglesa

Tiempo de lectura: 6 minutos
Nivel: Intermedio

¿Cuándo son las celebraciones de Año Nuevo en los países de habla inglesa?

El Nuevo Año se celebra durante dos días, el 31 de Diciembre, llamado ‘New Year’s Eve y el 1 de Enero, llamado ‘New Years’s Day

¿Es correcta la frase: “ring in the New Year” o “celebrate the New Year”?

Las dos son correctas.

‘To ring in the New Year’ es una expression del Inglés antiguo.
Hace muchos años, cuando la gente se quedaba en casa y no salía para Noche Vieja, solían salir de casa en la medianoche del 31 de Diciembre y sonaban los timbres para hacer ruido.
Esta tradición de hacer sonar los timbres es el origen de la expresión ‘to ring in the New Year’.

La palabra ‘celebrate’ está asociada a las fiestas y en tiempos más modernos, la gente queda con amigos para pasar el 31 de Diciembre para ir de fiesta, y es de donde viene esta expresión ‘to celebrate the New Year’.

Ambas expresiones se utilizan mucho actualmente y se puede escoger la que más guste.

¿Cuál es el primer país de habla hispana donde se celebra el Año Nuevo?

El primero es Nueva Zelanda, luego Australia, seguido de Sud Africa y Malta.
Luego es el Reino Unido y la República de Irlanda.
Seguidamente América y Canadá.
Hawaii es el último lugar de habla inglesa donde se celebra en Año Nuevo.

¿Qué frases son las más populares en las celebraciones del Año Nuevo?

Feliz Año Nuevo

Entre el 27 de Diciembre y el 6 de Enero es normal desear a alguien un ‘Happy New Year’, esto sólo se desea a una persona una sola vez. Esto significa que si se ve a una persona el 28 de Diciembre y le deseas ‘Happy New Year’ y lo vuelves a ver el 1 de Enero, sería correcto saludarlo con ‘Hello’ solamente.

Contestaciones a ‘Happy New Year’

Hay dos posibles contestaciones a ‘happy new year’, la primera es repetir la frase ‘happy new year’, y la segunda es: ‘many happy returns’

Interlocutor A: “Happy New Year”
Interlocutor B: “Happy New Year”

o

Interlocutor A: “Happy New Year”
Interlocutor B: “Many happy returns”

Proposiciones para el Año Nuevo

Se suele escuchar a mucha gente la siguiente pregunta:
¿Cuáles son tus proposiciones de Año Nuevo?
Estas proposiciones son promesas que se hace uno mismo para el nuevo año.
Estas promesas suelen ser deseos de un cambio de costumbres para mejorar a nivel personal para el nuevo año.
En países de habla inglesa suele ser habitual proponerse ir al gimnasio, dejar de fumar, etc…

¿Qué es Hogmanay?

Hogmanay es la palabra escocesa para el 31 de Diciembre, es el nombre de la fiesta de celebración para los escoceses del Año Nuevo.

¿Qué es ‘dry January’?

Desde el año 2000 más o menos hay una costumbre que se está implantando, y es dejar de beber alcohol durante el mes de Enero.
Parar de beber alcohol en Enero es una situación temporal, así el ‘dry January’ no es una proposición de Año Nuevo.

¿Dónde se hacen las celebraciones públicas en Noche Vieja?

En Sydney, Australia la principal fiesta se realiza en el puerto de Sydney. Los tickets para la fiesta cuestan entre 84€ (US$100)y 378€ (US$449) por persona.

En Ciudad del Cabo, Sud Africa, la principal fiesta se celebra en V&A Waterfornt y la entrada es gratuita

En Valleta, Malta, la principal fiesta pública se realiza en el puerto y la entraa es gratuita.

En Londres, Reino Unido, la principal fiesta es en Victoria Embankment en el río Támesis.
Hay que comprar tickets para este evento. Cuesta 11€ (14$) y la venta comienza en Septiembre.

En Edimburgh, Escocia, la celebració pública es la más grande del mundo!
Los tickets cuestan 29€ (35$), hay 3 escenarios con música y muchas más cosas.

En Dublin, Irlanda, la celebració pública se realiza el el centro de la ciudad, necesitas tener un ticket pero es gratuito.

En New York la principal fiesta es en Times Square, donde la gente va a ver el ‘ball drop’.
Este acto es gratuito pero necesitas ir con mucha antelación porque el acto comienza a las 3 PM.

No importa donde celebres la fiesta de Nochevieja, nosotros en do-english.com te deseamos un feliz Año Nuevo.

What are the English slang words for Police?

What are the English slang words for Police?

What are the English slang words for Police?

Spanish Translation coming soon.

Have you been arrested by the police?

What about being stopped in your car or on the street by the police?

Have you ever been to London and asked a London police officer for directions?

Do you know anyone who is a police officer?

What are the English slang words for Police? Mountie_Clases_de_Inglés_online

In this short Do-English, English lesson we will tell you what words, both polite and impolite, are used to describe the police in the English-speaking world.

When you have finished reading this lesson go to – our free lesson page – and sign up for a free English lesson.
When you do you will meet one of our great English teachers who will help you improve your English in our online classroom and when you are in the classroom, you will meet fantastic students just like you.
Its free so you have nothing to lose!

In this lesson, I will start by telling you the correct words you should use when you want to describe police officers in the English speaking world.
Then I will tell you the list of slang words used to describe the police.
Some of the slang words will be non-offensive and some will be very offensive.

What are the correct words are used to describe the police in the English-speaking world?

In the UK there is only one word, police, and the police are responsible for all aspects of enforcing the law.

In the United States there are two words, the first word is police, and the police are responsible for law enforcement in a town, a city or municipality and the second word is sheriff, and sheriffs are responsible for law enforcement in a county.

In Canada, there are also two words, the first word is police, and the police are responsible for law enforcement in a province, the second word is Mounty which is short for Royal Canadian Mounted Police, and the Mounty’s are the national police service.

In Australia there are three words, the first word is police, the police are responsible for law enforcement across the country, the second word is sheriff, and the sheriffs are responsible for enforcing court orders, and the last word is ranger, rangers are responsible for enforcing litter laws, animal control and parking.

In New Zealand, there is only one word, police, and the police are responsible for all aspects of law enforcement.

In South Africa, there is only one word, police, and the police are responsible for all aspects of law enforcement.

In Ireland, there is only one word, Garda, and the Garda are responsible for all aspects of law enforcement.

What slang words are used to describe the police in the English-speaking world?

Now that you the correct words for police in the different English speaking parts of the world it is time to look at the slang words for police, and to do that let’s go right back to the first modern police service, and I am not talking about the Kingsmen, which is Hollywood fantasy, but the Metropolitan Police Service of London which was founded by Robert Peel in 1829.

In order to make the new police force acceptable to the people of London, Mr Peel thought it would be a good idea to make an affectionate slang term for the police, and with the help of the newspapers the officers were given the slang term bobbies, which is still used today.
Of course it didn’t take long for Londoners to come up with their own less affectionate slang word, which was peelers, a word that is not used today.
Another slang word that was also used in the beginning to describe the peelers or bobbies was cap. Cap is the old English word for arrest, and overtime the pronunciation changed to Cop, a word that is used all over the world to describe a police officer.

In the United Sates the plural of cop is cops and in the UK and Ireland the plural of cop is COPPERS.
In fact there is a famous nightclub in Dublin, the Capital city of Ireland, which is called Copper Faced Jacks, it is the favourite nightclub for the Dublin Garda to relax in, and the slang name of the nightclub is coppers.

What are the English slang words for Police? Mountie_Clases_de_Inglés_online

Is the word cop only used for police?

The word cop is also used to describe many different situations such as cop off, cop on, to cop and so on and we have done another Do-English lesson explaining all those different meanings.

Isn’t this lesson about slang words for the police?

Yes it is.
In the United Kingdom other inoffensive slang terms used in the UK are:

  • Bill
  • The Old Bill
  • The boys in blue
  • The Fuzz
  • The Law
  • Rozzers (my favourite)
  • and
  • The Sweeny

In the United Kingdom offensive slang terms are:

  • Bacon
  • Buck Rogers – which is used to describe a police officer with a speed gun
  • Chimps – which is used to describe part-time police officers and stands for “Completely Hopeless in Most Policing Situations”
  • The Filth
  • Gammon
  • Plod
  • Pig
  • Town Clown
  • and
  • The extremely offensive Cunt-stable

In the United States, inoffensive slang terms include:

  • Bears
  • Blue Force
  • The Boys
  • Buttons
  • Cops
  • Dibble
  • Flatfoots
  • Feds
  • Five-O
  • Gumshoes
  • The Heat
  • and
  • Smokey

What are the English slang words for Police? Sheriff_Car_Clases_de_Inglés_online

In the United States, offensive slang terms include:

  • The Beast
  • Dicks
  • Donut Muncher
  • The Man
  • Pigs
  • Slops
  • and
  • The whiter-than-white

In Australia, they use the same slang words as in the UK, and have a few of their own, including:

  • The Booze Bus – this is used to describe police who are checking for drunk drivers
  • Bronze
  • D’s
  • and
  • Jacks

Canada, like Australia, use mostly the same slang words as in the UK, but also have a few of their own including the French words:

  • Boeuf
  • Chien
  • and
  • Flic

For the Mounty’s the slang words include:

  • Pony Solider
  • and
  • The Queens Cowboys

In Ireland, they use some of the slang words used in the UK including:

  • The boys in blue
  • The Law
  • The filth
  • Plod
  • and
  • Pig

They also use some of the slang used in the United States including:

  • Flatfoots
  • Feds
  • Five-O
  • The Heat
  • Dicks
  • and
  • Slops

They also have their own non-offensive phrases including:

  • The Fererales
  • The Shades
  • and
  • The Shickaloney

What are the English slang words for Police? Garda_Clases_de_Inglés_online

 

There are many other slang terms that we did not include in this list, but we think we have included the most widely used slang phrases.

Don’t miss a free lesson, sign up for our newsletter

[yikes-mailchimp form=”1″]

HOWEVER a word of warning.

We suggest, no we INSIST you NEVER use either an inoffensive or offensive slang word when you talk to a police officer in an English-speaking country.
If you do you might find yourself being arrested and charged with insulting or assaulting a police officer.

We do however suggest, if you need to talk to a police officer in an English speaking country with the exception of Ireland you call them “officer”, and in Ireland call them “guard”

Thank you for spending your time improving your English with us, check back soon for more.
If you have a suggestion for an English blog email me at feargal@do-english.es.

Click to watch this blog.

YOUTUBE HERE

Why try a free online English lesson with Do-English?

A good question.
We like to think we are the worlds friendliest online language school, with real teachers (native speakers) real classrooms and clearly defined learning goals.
We have been teaching online for over 10 years and we know the best way to deliver lessons, that is why our classes are small, no more than 10 students, with an average of 8, we have chosen the right books and our teachers are all trained to the highest standard.
Two final reasons to try us are your trial lesson is free and your lesson will be with a teacher not a sales person!
Click here to book a lesson now.

Text – Feargal Coffey feargal@do-english.es
(c) Do-English & Smart Langauge Solutions 2017
Images – Pixbay
Music in audio and video by www.bensound.com

English wars: School, Primary School, High School, College, University

English wars: School, Primary School, High School, College, University

English wars: School, Primary School, High School, College, University

Do you go to school or university?
Did you go to school or university?
What about college?

In this lesson, I will explain what words are used in different English speaking countries to describe the place where you are educated.

Click to listen to this blog.

Just the other day in one of our online classrooms I was teaching student in Slovakia.
She likes to watch movies and tv shows in English on Netflix, and she told me that she had spent some time watching British and American teen movies and was totally confused with the words used to describe schools and universities.

Before I continue let me explain that a teen movie or tv show is a movie or tv show that is made for teenagers.
Back to the main lesson, my client asked me to explain the difference between school, primary school, secondary school, high school, college and university, all words she heard watching Netflix.

What school did you go to?

School, Primary School, High School, College, University, Teacher
It is an interesting question because the answer depends on what English speaking country we are talking about, as different words are used to describe the same place depending on the country.

What is school called in The United Kingdom?

  • Between the age of 6 and 11 all children go to primary school.
  • Between the age of 11 and 16 all teenagers go to secondary school.
  • Between the age of 16 and 18 all teenagers go to college.
  • After college all students go to university.

When teenagers leave secondary school, their final exams are called “O” levels.
When teenagers leave college, their final exams are called “A” levels.
When students leave university, their final exams are called degrees.

What is school called in The Republic of Ireland?

  • Between the age of 6 and 11 all children go to primary school.</li/>
  • Between the age of 11 and 17 all teenagers go to secondary school.
  • After secondary school all students go to university.

However, in Ireland people sometimes use the word college instead of university.

Speaker 1: “My brother is in university in Dublin.”
Speaker 2: “Really, my sister is in college in Cork.”

In this exchange both speakers mean university.
When teenagers leave secondary school, their final exams are called “leaving certificate”.
When students leave university, their final exams are called degrees.

Don’t miss a free lesson, sign up for our newsletter.


Inglés Gratis
Clic aquí para obtener tus clases gratuitas por email.

Su privacidad es importante para nosotros. No venderemos ni pasaremos sus datos a nadie.

What is school called in The United States?

School, Primary School, High School, College, University Student

  • Between the age of 6 and 11 all children go to school.
  • Between the age of 11 and 17 all teenagers go to high school.
  • After high school all students go to college.

In America, they use the word college to describe third level education, but they also use the word university to describe the best colleges in the country, such as Yale and Harvard.

When teenagers leave high school, their final exams are called diplomas.
When students leave college, their final exams are called degrees.

Is that it?

School, Primary School, High School, College, University Graduation

There you have it, school and primary school are the same thing, secondary school, high school and college are the same thing, and university and college are also the same thing, depending on which country you are in.

Thank you for spending your time improving your English with us, check back soon for more.

Click to watch this blog.

Why try a free online English lesson with Do-English?

A good question.

We like to think we are the worlds friendliest online language school, with real teachers (native speakers) real classrooms and clearly defined learning goals.

We have been teaching online for over 10 years and we know the best way to deliver lessons, that is why our classes are small, no more than 10 students, with an average of 8, we have chosen the right books and our teachers are all trained to the highest standard.

Two final reasons to try us are your trial lesson is free and your lesson will be with a teacher not a sales person!
Click here to book a lesson now.

Text – Feargal Coffey feargal@do-english.com
Translation – Juan Luis Ramon juan@do-english.com
(c) Do-English 2017
Images – Pixbay

Learn English online

Cómo lo hacemos

Nuestras aulas virtuales

Más Información

¿Cuál es mi curso?

Averígualo.

Más Información

¿Qué precio tiene?

Low-cost, High-Quality

Más Información

Contacto
close slider