Unsupported Screen Size: The viewport size is too small for the theme to render properly.

English Slang

The English Slang category is to help clients improve their understanding of English slang.

New Years Traditions in English speaking countries

New Years Traditions in English speaking countries

New Years Traditions in English speaking countries - Ingles Learn online

New Years Traditions in English speaking countries

In this blog post we explain some of the New Year’s traditions and phrases used in the English speaking world.

Tu Academia De Inglés Online

When are New Year celebrations in English speaking countries?

Reading Time: 6 minutes
Level: Intermediate

New Year crosses over two days, December 31st called New Year’s Eve and January 1st called New Year’s Day.

In English speaking countries New Year’s Eve is not a holiday, however January 1st is.
In Scotland January 2nd is also a holiday.

Is the correct phrase “ring in the New Year” or “celebrate the New Year”?

Both are possible.

To ring in the New Year is an older English expression.
Many years ago, when people stayed at home and didn’t go out on New Year’s Eve, they would stand outside their homes at midnight on 31st December and use bells to make noise.

This tradition of ringing bells is where the expression, to ring in the New Year comes from.

The word, celebrate, is connected to parties, and in more modern times people like to come together with friends on December 31st to have a party.

This is where the expression, to celebrate the New Year comes from.

Both expressions are widely used today and you can choose which ever you want to use.


New Years Traditions in English speaking countries - Aprender EnglishWhat is the first English speaking country to ring in the New Year?

We think it is New Zealand, then Australia, followed by South Africa and Malta.

Next up is The United Kingdom and the Republic of Ireland.

This is followed by America and Canada.
Hawaii is the last English speaking place to ring in the New Year.

Online Ingles Teacher

Profesores Especializados

No te Decepcionaremos

Todos nuestros profesores son nativos de Gran Bretaña, Irlanda, Estados Unidos, Australia y Nueva Zelanda. Con una amplia experiencia y certificación para la enseñanza online de inglés. Podrás hablar inglés.

What phrases are connected with New Year celebrations?

Happy New Year

New Years Traditions in English speaking countries - Aprender Ingles Online

Between December 27th and January 6th it is normal to wish a person a “Happy New Year”, you only wish a person a “happy new year” once.
This means, if you see your friend on December 28th and wish them a “happy new year”, and you see them again on January 1st, you should just say “hello on 1st January.

Reply to Happy New Year

There are two possible replies to “happy new year”, the first is to repeat the phrase “happy new year”, the second is, “many happy returns”.

Speaker A: “Happy New Year”
Speaker B: “Happy New Year”

or

Speaker A: “Happy New Year”
Speaker B: “Many happy returns”

New Year’s Resolutions

You might hear people ask, “What are your new year’s resolutions?”

New Year’s Resolutions are promises you make to yourself.
The promise is usually, to make a permanent change for the better, in your behaviour in the New Year.

In English speaking countries it is normal to promise to go to the gym, or stop smoking, and so on.

Hogmanay? What is Hogmanay?

Hogmanay is the Scottish word for December 31st and is the name of the party that Scottish people celebrate for New Years.

Dry January! What is dry January?

Since around the year 2000 it has become more popular for people to stop drinking alcohol for the month of January.
Stopping alcohol for January is a temporary situation, so dry January, is not a New Year’s resolution.

Where are the public New Year’s Eve Celebrations?

In Sydney, Australia the main public party is in Sydney Harbour.
Tickets for the party cost between €84 (US$100)and €378 (US$449) per person.
Click here for more information.

New Years Traditions in English speaking countries - Learn English onlineIn Cape Town, South Africa, the V&A Waterfront is where the main public party is, entry is free.
Click here for more information.

In Valletta, Malta the main public celebration in the harbour, entry is free.
Click here for more information.

In London, United Kingdom, the main public celebration is on the Victoria Embankment on the river Themes.
You have to buy tickets for this event. They cost €11 (US$14)and go on sale in September.
Click here for more information.

In Edinburgh, Scotland the main public celebration is the biggest in the world! So they say.
Tickets cost €29 (US$35), there are three music stages and more.
Click here for more information

In Dublin, Ireland, the main public celebration takes place in the city centre.
You will need a ticket, but they are free.
Click here for more information.

In New York, USA, the main celebration is in Times Square, where people come to see the ball drop.
The main event is free to enter, but you need to be early as the party stars at 3PM!
Click here for more information.

Do-English-Winter-Offer-Background-201718

Fabulosa Oferta de Invierno

No te la puedes perder

UN MES GRATIS!!!


Si contratas 3 meses, el cuarto mes te sale completamente GRATIS.
OFERTA válida si contratas a partir del día 18 de Diciembre
hasta el 16 de Febrero.
Las clases comienzan a partir del día 2 de Enero.
Clases desde sólo 5.90€ la hora. [6.99$]

Solicita Clase Gratuita



 

Prueba de Nivel

Clases de inglés online

Comienza ahora


No matter where you celebrate your News Year Eve, we at Do-English.com wish you a very Happy New Year.

Written: Feargal – feargal@do-english.com
Translated: Juan – juan@do-english.com
Date: 29th December 2017
(c)Do-English

#English #Culture #New #Years #Eve

Tu Academia De Inglés Online

Tradiciones de Año Nuevo en países de habla inglesa

En este bolg post explicamos algunas de las tradiciones de Año Nuevo y frases típicas en el mundo de habla inglesa

Tiempo de lectura: 6 minutos
Nivel: Intermedio

¿Cuándo son las celebraciones de Año Nuevo en los países de habla inglesa?

El Nuevo Año se celebra durante dos días, el 31 de Diciembre, llamado ‘New Year’s Eve y el 1 de Enero, llamado ‘New Years’s Day

¿Es correcta la frase: “ring in the New Year” o “celebrate the New Year”?

Las dos son correctas.

‘To ring in the New Year’ es una expression del Inglés antiguo.
Hace muchos años, cuando la gente se quedaba en casa y no salía para Noche Vieja, solían salir de casa en la medianoche del 31 de Diciembre y sonaban los timbres para hacer ruido.
Esta tradición de hacer sonar los timbres es el origen de la expresión ‘to ring in the New Year’.

La palabra ‘celebrate’ está asociada a las fiestas y en tiempos más modernos, la gente queda con amigos para pasar el 31 de Diciembre para ir de fiesta, y es de donde viene esta expresión ‘to celebrate the New Year’.

Ambas expresiones se utilizan mucho actualmente y se puede escoger la que más guste.

¿Cuál es el primer país de habla hispana donde se celebra el Año Nuevo?

El primero es Nueva Zelanda, luego Australia, seguido de Sud Africa y Malta.
Luego es el Reino Unido y la República de Irlanda.
Seguidamente América y Canadá.
Hawaii es el último lugar de habla inglesa donde se celebra en Año Nuevo.

¿Qué frases son las más populares en las celebraciones del Año Nuevo?

Feliz Año Nuevo

Entre el 27 de Diciembre y el 6 de Enero es normal desear a alguien un ‘Happy New Year’, esto sólo se desea a una persona una sola vez. Esto significa que si se ve a una persona el 28 de Diciembre y le deseas ‘Happy New Year’ y lo vuelves a ver el 1 de Enero, sería correcto saludarlo con ‘Hello’ solamente.

Contestaciones a ‘Happy New Year’

Hay dos posibles contestaciones a ‘happy new year’, la primera es repetir la frase ‘happy new year’, y la segunda es: ‘many happy returns’

Interlocutor A: “Happy New Year”
Interlocutor B: “Happy New Year”

o

Interlocutor A: “Happy New Year”
Interlocutor B: “Many happy returns”

Proposiciones para el Año Nuevo

Se suele escuchar a mucha gente la siguiente pregunta:
¿Cuáles son tus proposiciones de Año Nuevo?
Estas proposiciones son promesas que se hace uno mismo para el nuevo año.
Estas promesas suelen ser deseos de un cambio de costumbres para mejorar a nivel personal para el nuevo año.
En países de habla inglesa suele ser habitual proponerse ir al gimnasio, dejar de fumar, etc…

¿Qué es Hogmanay?

Hogmanay es la palabra escocesa para el 31 de Diciembre, es el nombre de la fiesta de celebración para los escoceses del Año Nuevo.

¿Qué es ‘dry January’?

Desde el año 2000 más o menos hay una costumbre que se está implantando, y es dejar de beber alcohol durante el mes de Enero.
Parar de beber alcohol en Enero es una situación temporal, así el ‘dry January’ no es una proposición de Año Nuevo.

¿Dónde se hacen las celebraciones públicas en Noche Vieja?

En Sydney, Australia la principal fiesta se realiza en el puerto de Sydney. Los tickets para la fiesta cuestan entre 84€ (US$100)y 378€ (US$449) por persona.

En Ciudad del Cabo, Sud Africa, la principal fiesta se celebra en V&A Waterfornt y la entrada es gratuita

En Valleta, Malta, la principal fiesta pública se realiza en el puerto y la entraa es gratuita.

En Londres, Reino Unido, la principal fiesta es en Victoria Embankment en el río Támesis.
Hay que comprar tickets para este evento. Cuesta 11€ (14$) y la venta comienza en Septiembre.

En Edimburgh, Escocia, la celebració pública es la más grande del mundo!
Los tickets cuestan 29€ (35$), hay 3 escenarios con música y muchas más cosas.

En Dublin, Irlanda, la celebració pública se realiza el el centro de la ciudad, necesitas tener un ticket pero es gratuito.

En New York la principal fiesta es en Times Square, donde la gente va a ver el ‘ball drop’.
Este acto es gratuito pero necesitas ir con mucha antelación porque el acto comienza a las 3 PM.

No importa donde celebres la fiesta de Nochevieja, nosotros en do-english.com te deseamos un feliz Año Nuevo.

English wars: School, Primary School, High School, College, University

English wars: School, Primary School, High School, College, University

English wars: School, Primary School, High School, College, University

Do you go to school or university?
Did you go to school or university?
What about college?

In this lesson, I will explain what words are used in different English speaking countries to describe the place where you are educated.

Click to listen to this blog.

Just the other day in one of our online classrooms I was teaching student in Slovakia.
She likes to watch movies and tv shows in English on Netflix, and she told me that she had spent some time watching British and American teen movies and was totally confused with the words used to describe schools and universities.

Before I continue let me explain that a teen movie or tv show is a movie or tv show that is made for teenagers.
Back to the main lesson, my client asked me to explain the difference between school, primary school, secondary school, high school, college and university, all words she heard watching Netflix.

What school did you go to?

School, Primary School, High School, College, University, Teacher
It is an interesting question because the answer depends on what English speaking country we are talking about, as different words are used to describe the same place depending on the country.

What is school called in The United Kingdom?

  • Between the age of 6 and 11 all children go to primary school.
  • Between the age of 11 and 16 all teenagers go to secondary school.
  • Between the age of 16 and 18 all teenagers go to college.
  • After college all students go to university.

When teenagers leave secondary school, their final exams are called “O” levels.
When teenagers leave college, their final exams are called “A” levels.
When students leave university, their final exams are called degrees.

What is school called in The Republic of Ireland?

  • Between the age of 6 and 11 all children go to primary school.</li/>
  • Between the age of 11 and 17 all teenagers go to secondary school.
  • After secondary school all students go to university.

However, in Ireland people sometimes use the word college instead of university.

Speaker 1: “My brother is in university in Dublin.”
Speaker 2: “Really, my sister is in college in Cork.”

In this exchange both speakers mean university.
When teenagers leave secondary school, their final exams are called “leaving certificate”.
When students leave university, their final exams are called degrees.

Don’t miss a free lesson, sign up for our newsletter.


Inglés Gratis
Clic aquí para obtener tus clases gratuitas por email.

Su privacidad es importante para nosotros. No venderemos ni pasaremos sus datos a nadie.

What is school called in The United States?

School, Primary School, High School, College, University Student

  • Between the age of 6 and 11 all children go to school.
  • Between the age of 11 and 17 all teenagers go to high school.
  • After high school all students go to college.

In America, they use the word college to describe third level education, but they also use the word university to describe the best colleges in the country, such as Yale and Harvard.

When teenagers leave high school, their final exams are called diplomas.
When students leave college, their final exams are called degrees.

Is that it?

School, Primary School, High School, College, University Graduation

There you have it, school and primary school are the same thing, secondary school, high school and college are the same thing, and university and college are also the same thing, depending on which country you are in.

Thank you for spending your time improving your English with us, check back soon for more.

Click to watch this blog.

Why try a free online English lesson with Do-English?

A good question.

We like to think we are the worlds friendliest online language school, with real teachers (native speakers) real classrooms and clearly defined learning goals.

We have been teaching online for over 10 years and we know the best way to deliver lessons, that is why our classes are small, no more than 10 students, with an average of 8, we have chosen the right books and our teachers are all trained to the highest standard.

Two final reasons to try us are your trial lesson is free and your lesson will be with a teacher not a sales person!
Click here to book a lesson now.

Text – Feargal Coffey feargal@do-english.com
Translation – Juan Luis Ramon juan@do-english.com
(c) Do-English 2017
Images – Pixbay

Learn English online

#English, #Vocabulary, #American, #British, #School, #College, #University, #Secondary, #Slang, #Grammar

6 English phrases that don’t mean what you think they mean.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean EFL English online

Seis frases en inglés que no significan lo que tú crees que significan.

En este blog post vamos a explicar seis frases en inglés que no significan lo que tú crees que significan.

Nivel: B1
Idioma: Inglés
Tiempo de lectura: 6 minutos

¿Has estado en Inglaterra?
Si es así, ¿escucháste alguna vez decir a alguien?, “I have no idea what you are talking about”.
O quizá has oido a un inglés decir “you must come to my house for dinner”.
¿Sabías que estas frases no significan lo que expresan sus palagras?

Antes de continuar con esta clase, recuerda que en Do-English, estamos aquí para ayudarte a mejorar con tu inglés, el inglés comercial y para tus clases y exámenes de nivel de inglés.
Esto lo hacemos de dos modos, con nuestros posts gratuitos como este y con las clases online de inglés en nuestras aulas virtuales.

Nuestras clases están organizadas con profesores nativos angloparlantes y en grupos de sólo 3 a 10 alumnos.

Puedes asistir a las clases de inglés de Do-English desde donde quieras, en casa, en la oficina, en un local de internet, en un café, desde cualquier sitio con una buena señal de internet puedes tomar las clases de inglés con Do-English.
Click Aquí para ampliar información sobre las clases de inglés online de Do-English.

Para leer la clase en español haz Click Aquí/a>.

RESERVA CLASES GRATIS

Six English phrases that don’t mean what you think they mean.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean communication
Have you been to England?
When you were in England did you hear someone say, “I have no idea what you are talking about”.
Or maybe you heard an English person say “you must come to my house for dinner”.
Did you know that these phrases don’t mean what the words say!

Before I tell your more about this lesson, remember at Do-English we are here to help you improve your general English, business English, school English and exam level English.
We do that two ways, with our free posts like this one, and with live online English lessons in our virtual classrooms.
Our online English lessons are structured, our tutors are native English speakers and our class sizes are only 3 to 10 students.

You can have Do-English online English lessons anywhere, at home, in your office, at the local internet café, in fact as long as there is a good internet signal, you can take lessons with Do-English.
Click Here for more about Do-English online English lessons.

Now back to the lesson.

Some people think that learning a language is only learning words, phrases, and grammar.
Those people are partially correct, to truly communicate in any language you have to understand a little of the culture of the country.
As part of their culture the English, can be a bit reserved, and this can cause some communication problems.
In this blog post I will explain the true meanings behind six English phrases that cause communication problems.

A lot of English people are a very reserved, and they sometimes don’t always say what they mean.
We at Do-English think the phrase “I have no idea what you are talking about” is a perfect example of saying one thing and meaning another.

This lesson is not about “double entendres”.
Double entendres are something different, click here for more information about double entendres.

RESERVA CLASES GRATIS
Look again at the phrase:
I have no idea what you are talking about
If you read the words you might think the speaker does not understand what someone is saying.
Example A:

Speaker 1Relative theory is very easy, light travels at 299792458 meters per second in a vacuum and this is called “C” hence nothing can travel faster than light or C in a vacuum.
Speaker 2 – I have no idea what you are talking about.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean but only in a vacuum

Speaker 2 does not understand the physics of E=MC2.
However, in a situation like this an English person would not normally use the phrase “I have no idea what you are talking about”.
They would simply say something like, “I am sorry, but I don’t understand”.

Here is a more realistic example, of when to use “I have no idea what you are talking about”.
Example B:

Speaker 1 – When we went out for dinner last time I paid the bill.
Speaker 2 – I have no idea what you are talking about.

In this example speaker 1 says that they paid the bill in the restaurant the last time.
Speaker 2 does not agree with speaker 1.
In fact speaker 2 thinks that speaker 1 does not remember what happened or is lying.

When English people use the phrase “I have no idea what you are talking about” they mean:

  • Someone has made a mistake.
  • Someone is lying.

When English people are 100% positive someone is lying they use the phrase, “are you sure?”.
Example C what is said:

Speaker 1 – I travelled to Japan last year!
Speaker 2 – Are you sure?

Example D, what it means:

Speaker 1 – I travelled to Japan last year!
Speaker 2 – You’re a liar, you did not go to Japan last year.

When you hear an English person use the phrase, “are you sure?” they are not asking you if you are sure, they are telling you, they think you are lying.

NOTE: The phrase “he/she has no idea what they are talking about” means what it says.

Five more British English phrases that have different meanings to the words used.

 

I have to think very hard about that.

Example E, what is said:

Speaker 1 – I think we should buy a new house!
Speaker 2 – I have to think very hard about that.

Example F, what it means:

Speaker 1 – I think we should buy a new house!
Speaker 2 – No, it will never happen.

I have to think very hard about that = It will never happen.

 

RESERVA CLASES GRATIS
 

This is a new development

Example G, what is said:

Speaker 1 – As you all know we will move to a new office at the end of the year.
Speaker 2 – This is a new development.

Example H, what it means:

Speaker 1 – As you all know we will move to a new office at the end of the year.
Speaker 2 – You told everyone else, but you didn’t tell me, why not?

This is a new development = You didn’t tell me this before and why not?

 

Well that was fun

Example I, what is said:

Speaker 1 – Well that was fun.
Speaker 2 – Really!

Example J, what it means:

Speaker one – I hated it
Speaker two – I liked it.

Well that was fun = I hated it.

 

It’s an option

Example K, what is said:

Speaker 1 – What about going to France on holiday.
Speaker 2 – It’s an option.

Example L, what it means:

Speaker 1 – What about going to France on holiday.
Speaker 2 – No.

It’s an option = It will never happen.

 

Come to my house for dinner

Example M, what is said:

Speaker 1 – You must come to my house for dinner
Speaker 2 – You too!

Example N, what it means:

Speaker 1 – You’re a nice person, but I don’t want you to come to my house.
Speaker 2 – You are nice too, but don’t come to my house.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean you must come to my house for dinner
Come to my house for dinner = It is nice to know you, but DON’T come to my house.

Six British English phrases that don’t mean what the words suggest.
Now that you have learnt Click here to take our free quiz and test what you have learnt.

What are Do-English online English lessons?

Online English lessons from Do-English are English lessons that take place in virtual classrooms with a native English tutor and between 3 and 10 students.
Just like real language school classrooms, Do-English virtual classrooms have video & audio, whiteboard, learning library, and many more functions.

Are Do-English online English lessons structured?

Yes, they are.
At Do-English our tutors are all trained TEFL tutors.
We use internationally proven course books, from the famous Headyway to Market Leader and many more in-between.
We also know that continuity in learning is very important.
That is why our clients always have the same tutor, and classmates at the same time each week.
Don’t be fooled by online schools offering unlimited lessons, such lessons could be in large chat rooms, with multiply users all trying to get the attention of just one teacher.

Why Should I choose Do-English for my English lessons?

There are many reasons to choose Do-English, and here is a list of a few:

  • Our tutors are native English tutors who live in English speaking countries.
  • Our administration team is in Spain and speak Spanish.
  • Our virtual classrooms are proper classrooms, not just Skype or WOW.
  • Our lessons are value for money
  • You can learn from anywhere there is an internet connection.

We want you to try before you buy.

Test your knowledge of the six phrases.

Now read this blog post in Spanish.

RESERVA CLASES GRATIS
6 English phrases that don’t mean what you think they mean ELF Learn English

En español/h5>
6 English phrases that don’t mean what you think they mean La Comunicacion

Algunas personas creen que aprender un idioma es sólo aprender las palabras, las frases y gramática.
Estas personas tienen razón a medias, para poder comunicarse de manera perfecta hay que entender un poco la cultura del país.
Como parte de su cultura, los ingleses pueden ser un poco reservados, y ésto puede provocar algún problema de comunicación.
En este blog post, vamos a explicar la realidad que hay detrás de seis frases que pueden causar problemas de comunicación.

Muchos ingleses son muy reservados y algunas veces no expresan lo que realmente quieren decir.
We at Do-English think the phrase “I have no idea what you are talking about” este es un buen ejemplo de que se expresa una cosa y su significado es diferente.

Esta clase no se trata de “dobles sentidos”.
Los dobles sentidos son algo diferente.

RESERVA CLASES GRATIS
Echemos un vistazo de nuevo a la frase:
I have no idea what you are talking about

Si lees esta frase se podría pensar que el orador no está entendiendo lo que dice.
Ejemplo A:

Interlocutor 1Relative theory is very easy, light travels at 299792458 meters per second in a vacuum and this is called “C” hence nothing can travel faster than light or C in a vacuum.

Interlocutor 2 – I have no idea what you are talking about.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean pero solo en vacio

El interlocutor 2 no está entendiendo la física de E=MC2.
Sin embargo, en una situación como esta un inglés no utilizaría la frase: “I have no idea what you are talking about”.
El inglés simplemente diría algo como: “I am sorry, but I don’t understand”.

Aquí está un ejemplo más real de cuándo usar: “I have no idea what you are talking about”.

Ejemplo B:

Interlocutor 1When we went out for dinner last time I paid the bill.
Interlocutor 2 – I have no idea what you are talking about.

En este ejemplo el interlocutor 1 está diciendo que él pago la cuenta en el restaurante la última vez.
El interlocutor 2 no está de acuerdo con el interlocutor 1.
De hecho, el interlocutor 2 cree que el interlocutor 1 no recuerda lo que ocurrió o que está mintiendo.

Cuando los ingleses usan la frase: “I have no idea what you are talking about” quieren decir:

  • Alguien ha cometido un error.
  • Alguien está mintiendo.

Cuando los ingleses están 100% seguros de que alguien está mintiendo, usan la frase: “are you sure?”.
Ejemplo C (lo que se dice):

Interlocutor 1 – I travelled to Japan last year!
Interlocutor 2 – Are you sure?

Ejemplo D (lo que significa):

Interlocutor 1 – I travelled to Japan last year!!
Interlocutor 2 – You’re a liar, you did not go to Japan last year.

Cuando se oye a un inglés usar la frase: “are you sure?” No están preguntando si está seguro, están diciendote que piensan que eres un mentiroso.

NOTA: La frase “he/she has no idea what they are talking about” significa lo que se dice.

Otras cinco frases en inglés británico más que expresan diferente significado de las palabras que usa.

 

I have to think very hard about that.

Ejemplo E, (lo que se dice):

Interlocutor 1 – I think we should buy a new house!
Interlocutor 2 – I have to think very hard about that.

Ejemplo F, (lo que significa):

Interlocutor 1 – I think we should buy a new house!
Interlocutor 2 – No, it will never happen.

I have to think very hard about that = Nunca ocurrirá.

 

RESERVA CLASES GRATIS
 

This is a new development

Ejemplo G, (lo que se dice):

Interlocutor 1 – As you all know we will move to a new office at the end of the year.
Interlocutor 2 – This is a new development.

Ejemplo H, (lo que significa):

Interlocutor 1 – As you all know we will move to a new office at the end of the year.!
Interlocutor 2 – You told everyone else, but you didn’t tell me, why not?

This is a new development! = Nunca me dijiste esto antes, ¿por qué no?

 

Well that was fun

Ejemplo I, (lo que se dice):

Interlocutor 1 – Well that was fun.
Interlocutor 2 – Really!

Ejemplo J, (lo que significa):

Interlocutor one – I hated it
Interlocutor two – I liked it.

Well that was fun = Lo detesté.

 

It’s an option

Ejemplo K, (lo que se dice):

Interlocutor 1 – What about going to France on holiday.
Interlocutor 2 – It’s an option.

Ejemplo L, (lo que significa):

Interlocutor 1 – What about going to France on holiday.
Interlocutor 2 – No.

It’s an option = Nunca ocurrirá.

 

Come to my house for dinner

Ejemplo M, (lo que se dice):

Interlocutor 1 – You must come to my house for dinner
Interlocutor 2 – You too!

Ejemplo N, (lo que significa):

Interlocutor 1 – You’re a nice person, but I don’t want you to come to my house.
Interlocutor 2 – You are nice too, but don’t come to my house.

 6 English phrases that don’t mean what you think they mean debes venir a mi casas a cenar
Come to my house for dinner = Estoy encantado de conocerte pero NO vengas a mi casa.

Seis frases en iglés británico que no significan lo que sus palabras sugieren.
Ahora que lo has aprendido haz Click aquí para hacer nuestro test gratuito y comprobar lo que has aprendido.

What are Do-English online English lessons?

Las clases de inglés online de Do-English son clases que se realizan en aulas virtuales con profesores nativos ingleses en reducidos grupos de 3 a 10 alumnos por grupo.
Exactamente igual que las clases presenciales, las aulas virtuales de Do-English tienen video, audio, pizarras, biblioteca y muchas más herramientas.

Las clases de inglés online de Do-English son clases totalmente organizadas y estructuradas

En Do-English nuestros profesores son todos ellos tutores TEFL.
Nosotros usamos
Utilizamos libros de cursos internacionalmente probados, desde el famoso Headyway hasta el líder del mercado y otros muchos más.
También consideramos que la continuidad es muy importante.
Por ello nuestros alumnos siempre tienen el mismo profesor y los compañeros de clase son los mismos cada semana.

No se deje engañar por las escuelas online que ofrecen clases ilimitadas, estas clases se pueden realizar en grandes salas de chat con muchos usuarios intentando hablar con el profesor.

¿Por qué escoger Do-English para las clases de inglés?

Hay muchas razones para elegir Do-English, por ejemplo:

  • Nuestros profesores son nativos ingleses.
  • Nuestro equipo de administración está en España y hablan español.
  • Nuestras aulas virtuales son apropiadas para la enseñanza, no como Skype o WOW.
  • Nuestras clases tienen una buena relación calidad-precio
  • Podrás aprender desde cualquier sitio con una conexión a internet.

Queremos que pruebes 2 clases antes de contratar.

RESERVA CLASES GRATIS

Test your knowledge of the six phrases.

6 English phrases that don’t mean what you think they mean

Text: Feargal Coffey – feargal@do-english.com
Meme: Feargal Coffey – feargal@do-english.com
Translation: Juan Luis Ramon Cervera – juan@do-english.com
Photos: Pixabay
(c) 2017 Do-English

#English #Idiom #Phrases #Learn #EFL #Online #Grammar

Newsletter

Solicitud Clase Gratuita

Tags

Archives